چهره ی مرد هنرمند در جوانی

چهره ی مرد هنرمند در جوانی

نویسنده: جیمز جویس

مترجم: منوچهر بدیعی

چنانکه اغلب جویس‏ شناسان معتقدند و در یکی از یادداشتهای این کتاب نیز آمده است، «استیون ددالوس» همان جیمز جویس است و «چهرۀ مرد هنرمند در جوانی» در واقع زندگینامۀ خودنوشت جویس است از دو سالگی تا حدود بیست سالگی یعنی تا زمانی که برای نخستین‏ بار به پاریس رفت. نظریۀ ادبی جویس ـ که در بخش نهم رمان اولیس ضمن مباحثۀ پرشوری در کتابخانۀ ملی دبلین به تفصیل بیان می‏ شود ـ این است که هر اثر ادبی، حتی نمایشنامه‏ ای شبه تاریخی مانند «هملت» اثر شکسپیر ـ در حقیقت زندگینامۀ خودنوشت پدیدآورندۀ آن اثر است.

استیون ددالوس پس از آن در بیست و دو سالگی در رمان «اولیس» ظاهر می‏ شود و در آنجا همراه با لئوپولد بلوم که بسیاری از اندیشه‏ ها و پندارهای خود جویس را از بیست و دو سالگی تا حدود چهل سالگی در ذهن دارد ـ به سیری می ‏پردازد که هرچند ظاهراً بیش از بیست ساعت طول نمی ‏کشد اما سیری است در تاریخ و زندگی مردم استعمارزدۀ ایرلند، در اساطیر یونان و آیین مسیحیت و، از همه بالاتر،  سیری است در آفاق و انفس انسانی که «اولیس» را بزرگترین رمان قرن بیستم ساخته است.

به نظر مترجم خواندن «چهرۀ مرد هنرمند در جوانی» برای شناخت شخصیت استیون ددالوس در «اولیس» واجب است و قرار بود که این کتاب همراه با ترجمۀ «اولیس» منتشر گردد که کار ترجمۀ متن و «یادداشتها» و «بررسیها»ی آن (مجموعاً در چهار جلد و حدود ۲۴۰۰ صفحه) ده سال است به پایان رسیده است، اما به دلایلی که در اینجا نیاز به ذکر آنها نیست این شاهکار عظیم تاکنون منتشر نشده است و اینکه انتشار آن در چه زمانی صورت خواهد گرفت، پرسشی است که نه مترجم می‏تواند به آن پاسخ دهد و نه ناشر.

2 دیدگاه برای «چهره ی مرد هنرمند در جوانی»

  1. انتشارات محترم نیلوفر!
    آیا گذاشتن تصویر ایوان مک گرگور (بازیگر اینگلیسی سینمای معاصر) بر جلد رمانی از جیمز جویس صحیح و پسندیده ی مخاطب تواند بود؟؟؟
    این ذائقه و سلیقه با کدام سبک و سطح و سنخ جور در می آید؟ اندکی معیارهای طراحی جلد کتاب هایتان (خاصه رمانی چنین پر قدر) را افزایش بدهید تا من نوعی ناامید از چنین چاپی قید خریدش را نزنم!
    شاید بسیاری این مطلب برایشان هیچ اهمیتی نداشته باشد، اما نه بنده جزو بسیاری هستم و نه شما می باید مخاطبانتان را دست کم بگیرید.
    باشد تا وزین تر چاپ کنید!

  2. احسنت جناب شاهین … واقعا حرف دل چندین ساله منو در باب طرح جلد آثار شاخص ادبی زدید… که به عقیده من هم انتخاب طرح روی جلد کتابهای وزین ادبی در ایران بسیار مبتذل صورت میگیره و با این اتخابهای نابجا و بیسوادانه وسعت دیدگاه و عمق درک انتشارات رو هم لو میدن

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *